TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 13:18:49 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第一冊 No. 12《大集法門經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhất sách No. 12《Đại tập pháp môn Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.8 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.8 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,張文明大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,trương văn minh Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 1, No. 12 大集法門經 # Taisho Tripitaka Vol. 1, No. 12 Đại tập pháp môn Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 12 (No. 1(6))   No. 12 (No. 1(6)) 佛說大集法門經卷上 Phật thuyết Đại tập pháp môn Kinh quyển thượng     西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng triêu phụng Đại phu thí Quang Lộc Khanh     傳法大師賜紫臣施護奉 詔譯     truyền Pháp Đại sư tứ tử Thần Thí-Hộ phụng  chiếu dịch 如是我聞。一時世尊。遊行至彼末利城中。 như thị ngã văn 。nhất thời Thế Tôn 。du hạnh/hành/hàng chí bỉ mạt lợi thành trung 。 與苾芻眾。而共集會。時彼城中。 dữ Bí-sô chúng 。nhi cọng tập hội 。thời bỉ thành trung 。 有一淨信優婆塞。亦名末利。於其城內。新造一舍。 hữu nhất tịnh tín ưu-bà-tắc 。diệc danh mạt lợi 。ư kỳ thành nội 。tân tạo nhất xá 。 種種嚴飾。清淨寬廣。是舍先未曾有。 chủng chủng nghiêm sức 。thanh tịnh khoan quảng 。thị xá tiên vị tằng hữu 。 沙門婆羅門等。安止其中。時末利優婆塞。 sa môn Bà la môn đẳng 。an chỉ kỳ trung 。thời mạt lợi ưu-bà-tắc 。 聞佛世尊與苾芻眾遊行至此。心生歡喜。 văn Phật Thế tôn dữ Bí-sô chúng du hạnh/hành/hàng chí thử 。tâm sanh hoan hỉ 。 即詣佛所。到已頭面禮世尊足。禮已合掌。退住一面。 tức nghệ Phật sở 。đáo dĩ đầu diện lễ Thế Tôn túc 。lễ dĩ hợp chưởng 。thoái trụ/trú nhất diện 。 白佛言。世尊。我是優婆塞。名曰末利。 bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã thị ưu-bà-tắc 。danh viết mạt lợi 。 我於世尊。心生淨信。我此城中。新造一舍。 ngã ư Thế Tôn 。tâm sanh tịnh tín 。ngã thử thành trung 。tân tạo nhất xá 。 清淨寬廣。是舍先未曾有。沙門婆羅門等。 thanh tịnh khoan quảng 。thị xá tiên vị tằng hữu 。sa môn Bà la môn đẳng 。 安止其中。我今請佛及苾芻眾於我舍住。 an chỉ kỳ trung 。ngã kim thỉnh Phật cập Bí-sô chúng ư ngã xá trụ/trú 。 願佛世尊。悲愍我故。受我所請。 nguyện Phật Thế tôn 。bi mẫn ngã cố 。thọ/thụ ngã sở thỉnh 。 爾時世尊。默然而受。時末利優婆塞。 nhĩ thời Thế Tôn 。mặc nhiên nhi thọ/thụ 。thời mạt lợi ưu-bà-tắc 。 知佛默然受所請已。即時頭面禮世尊足。 tri Phật mặc nhiên thọ/thụ sở thỉnh dĩ 。tức thời đầu diện lễ Thế Tôn túc 。 右繞三匝。出離佛會。還彼舍中。重復嚴飾。 hữu nhiễu tam tạp/táp 。xuất ly Phật hội 。hoàn bỉ xá trung 。trọng phục nghiêm sức 。 徧諸舍宇。悉以香水。散灑其地。內外一切。 biến chư xá vũ 。tất dĩ hương thủy 。tán sái kỳ địa 。nội ngoại nhất thiết 。 普令清淨。時末利優婆塞。如是嚴淨所造舍已。 phổ lệnh thanh tịnh 。thời mạt lợi ưu-bà-tắc 。như thị nghiêm tịnh sở tạo xá dĩ 。 還詣佛所。到已重復禮世尊足。前白佛言。 hoàn nghệ Phật sở 。đáo dĩ trọng phục lễ Thế Tôn túc 。tiền bạch Phật ngôn 。 世尊。先所造舍。悉以香水。散灑其地。 Thế Tôn 。tiên sở tạo xá 。tất dĩ hương thủy 。tán sái kỳ địa 。 內外清淨。願佛世尊及苾芻眾。往彼舍住。 nội ngoại thanh tịnh 。nguyện Phật Thế tôn cập Bí-sô chúng 。vãng bỉ xá trụ/trú 。 今正是時。 kim chánh Thị thời 。 爾時世尊與大苾芻眾等。恭敬圍繞。 nhĩ thời Thế Tôn dữ Đại Bí-sô chúng đẳng 。cung kính vây quanh 。 往彼末利優婆塞所造新舍。到彼舍已。佛先洗足。 vãng bỉ mạt lợi ưu-bà-tắc sở tạo tân xá 。đáo bỉ xá dĩ 。Phật tiên tẩy túc 。 乃入其舍。入已周匝。普遍觀察。 nãi nhập kỳ xá 。nhập dĩ châu táp 。phổ biến quan sát 。 佛即於舍中間。安詳而坐。諸苾芻眾。亦各洗足。 Phật tức ư xá trung gian 。an tường nhi tọa 。chư Bí-sô chúng 。diệc các tẩy túc 。 次第而入。禮佛足已。於佛後面。次第而坐。 thứ đệ nhi nhập 。lễ Phật túc dĩ 。ư Phật hậu diện 。thứ đệ nhi tọa 。 末利優婆塞。後入其舍。禮世尊足。合掌恭敬。 mạt lợi ưu-bà-tắc 。hậu nhập kỳ xá 。lễ Thế Tôn túc 。hợp chưởng cung kính 。 普遍頂禮諸苾芻乃於佛前。一面而坐。 phổ biến đảnh lễ chư Bí-sô nãi ư Phật tiền 。nhất diện nhi tọa 。 爾時世尊。種種慰諭彼末利優婆塞已。 nhĩ thời Thế Tôn 。chủng chủng úy dụ bỉ mạt lợi ưu-bà-tắc dĩ 。 即為如應宣說法要。示教利喜。時末利優婆塞。 tức vi/vì/vị như ưng tuyên thuyết pháp yếu 。thị giáo lợi hỉ 。thời mạt lợi ưu-bà-tắc 。 聞法歡喜。心生淨信。如是世尊。為彼優婆塞。 văn Pháp hoan hỉ 。tâm sanh tịnh tín 。như thị Thế Tôn 。vi/vì/vị bỉ ưu-bà-tắc 。 如應說法。示教利喜。而過多夜。佛即告言。 như ưng thuyết Pháp 。thị giáo lợi hỉ 。nhi quá/qua đa dạ 。Phật tức cáo ngôn 。 末利。過是夜已。當自知時。 mạt lợi 。quá/qua thị dạ dĩ 。đương tự tri thời 。 是時末利優婆塞。聞佛言已。即從坐起。 Thị thời mạt lợi ưu-bà-tắc 。văn Phật ngôn dĩ 。tức tùng tọa khởi 。 禮世尊足。合掌恭敬。普遍頂禮諸苾芻眾。 lễ Thế Tôn túc 。hợp chưởng cung kính 。phổ biến đảnh lễ chư Bí-sô chúng 。 繞佛三匝。出離佛會。 nhiễu Phật tam tạp/táp 。xuất ly Phật hội 。 爾時世尊。見彼末利優婆塞離會未久。 nhĩ thời Thế Tôn 。kiến bỉ mạt lợi ưu-bà-tắc ly hội vị cửu 。 即告尊者舍利子言。我此聲聞苾芻。已離睡眠。 tức cáo Tôn-Giả Xá-lợi-tử ngôn 。ngã thử Thanh văn Bí-sô 。dĩ ly thụy miên 。 皆是離塵清淨大眾。若諸苾芻樂說法者。 giai thị ly trần thanh tịnh Đại chúng 。nhược/nhã chư Bí-sô lạc/nhạc thuyết pháp giả 。 即當隨應而自宣說。隨所利益。不應止息。 tức đương tùy ưng nhi tự tuyên thuyết 。tùy sở lợi ích 。bất ưng chỉ tức 。 時尊者舍利子。受教而住。 thời Tôn-Giả Xá-lợi-tử 。thọ giáo nhi trụ/trú 。 爾時世尊。即以僧伽梨衣等為四褺。 nhĩ thời Thế Tôn 。tức dĩ tăng già lê y đẳng vi/vì/vị tứ 褺。 處師子床右脇著地吉祥安隱。累足而臥。佛臥未久。 xứ/xử sư tử sàng hữu hiếp trước/trứ địa cát tường an ổn 。luy túc nhi ngọa 。Phật ngọa vị cửu 。 爾時異處。有外道尼乾陀惹提子等。 nhĩ thời dị xứ/xử 。hữu ngoại đạo Ni-càn-đà Nhạ-đề tử đẳng 。 於聲聞苾芻。而生輕謗。欲作破壞。欲興鬪諍。 ư Thanh văn Bí-sô 。nhi sanh khinh báng 。dục tác phá hoại 。dục hưng đấu tranh 。 出非法語。種種毀呰。作如是言。我所知法。 xuất phi pháp ngữ 。chủng chủng hủy 呰。tác như thị ngôn 。ngã sở tri Pháp 。 彼聲聞人。不能了知。彼所有法。我如實知。 bỉ Thanh văn nhân 。bất năng liễu tri 。bỉ sở hữu Pháp 。ngã như thật tri 。 邪行是汝。正行是我。有利益是我。 tà hành thị nhữ 。chánh hạnh thị ngã 。hữu lợi ích thị ngã 。 無利益是汝。汝所說法。前言縱是。後言即非。 vô lợi ích thị nhữ 。nhữ sở thuyết pháp 。tiền ngôn túng thị 。hậu ngôn tức phi 。 後言或是。前言還非。 hậu ngôn hoặc thị 。tiền ngôn hoàn phi 。 而不能作大師子吼說法利益時尼乾陀惹提子等。欲興廣大鬪諍因緣。 nhi bất năng tác Đại sư tử hống thuyết Pháp lợi ích thời Ni-càn-đà Nhạ-đề tử đẳng 。dục hưng quảng đại đấu tranh nhân duyên 。 發如是等毀呰語時。各各相視。面目慘惡。 phát như thị đẳng hủy 呰ngữ thời 。các các tướng thị 。diện mục thảm ác 。 復作是言。諸聲聞苾芻色相威儀。而不寂靜。 phục tác thị ngôn 。chư Thanh văn Bí-sô sắc tướng uy nghi 。nhi bất tịch tĩnh 。 不能離貪。未得解脫。 bất năng ly tham 。vị đắc giải thoát 。 不能見法不能善知彼出離道。不能證彼所向聖果。彼所習法。 bất năng kiến Pháp bất năng thiện tri bỉ xuất ly đạo 。bất năng chứng bỉ sở hướng Thánh quả 。bỉ sở tập Pháp 。 非正等正覺所說。發如是等毀呰語言興鬪諍事。 phi Chánh Đẳng Chánh Giác sở thuyết 。phát như thị đẳng hủy 呰ngữ ngôn hưng đấu tranh sự 。 爾時尊者舍利子。知是事已。即自思念。 nhĩ thời Tôn-Giả Xá-lợi-tử 。tri thị sự dĩ 。tức tự tư niệm 。 如來大師。宴臥未久。不應以是因緣而白世尊。 Như Lai Đại sư 。yến ngọa vị cửu 。bất ưng dĩ thị nhân duyên nhi bạch Thế Tôn 。 作是念已。告諸苾芻言。汝等當知。 tác thị niệm dĩ 。cáo chư Bí-sô ngôn 。nhữ đẳng đương tri 。 異處有諸外道尼乾陀惹提子等。於聲聞苾芻。 dị xứ/xử hữu chư ngoại đạo Ni-càn-đà Nhạ-đề tử đẳng 。ư Thanh văn Bí-sô 。 而生輕謗。欲作破壞。欲興鬪諍。出非法語。 nhi sanh khinh báng 。dục tác phá hoại 。dục hưng đấu tranh 。xuất phi pháp ngữ 。 種種毀呰。彼作是言。我所知法。諸聲聞人。 chủng chủng hủy 呰。bỉ tác thị ngôn 。ngã sở tri Pháp 。chư Thanh văn nhân 。 不能了知。彼所有法。我如實知。邪行是汝。 bất năng liễu tri 。bỉ sở hữu Pháp 。ngã như thật tri 。tà hành thị nhữ 。 正行是我。有利益是我。無利益是汝。 chánh hạnh thị ngã 。hữu lợi ích thị ngã 。vô lợi ích thị nhữ 。 汝所說法。前言縱是。後言即非。後言或是。 nhữ sở thuyết pháp 。tiền ngôn túng thị 。hậu ngôn tức phi 。hậu ngôn hoặc thị 。 前言還非。而不能作大師子吼說法利益。諸苾芻。 tiền ngôn hoàn phi 。nhi bất năng tác Đại sư tử hống thuyết Pháp lợi ích 。chư Bí-sô 。 彼尼乾陀惹提子等。欲興廣大鬪諍因緣。 bỉ Ni-càn-đà Nhạ-đề tử đẳng 。dục hưng quảng đại đấu tranh nhân duyên 。 發如是等毀呰語時。各各相視。面目慘惡。 phát như thị đẳng hủy 呰ngữ thời 。các các tướng thị 。diện mục thảm ác 。 復作是言。諸聲聞苾芻。色相威儀。而不寂靜。 phục tác thị ngôn 。chư Thanh văn Bí-sô 。sắc tướng uy nghi 。nhi bất tịch tĩnh 。 不能離貪。未得解脫。不能見法。不能善知彼出離道。 bất năng ly tham 。vị đắc giải thoát 。bất năng kiến Pháp 。bất năng thiện tri bỉ xuất ly đạo 。 不能證彼所向聖果。彼所習法。 bất năng chứng bỉ sở hướng Thánh quả 。bỉ sở tập Pháp 。 非正等正覺所說。發如是等毀呰語言。興鬪諍事。 phi Chánh Đẳng Chánh Giác sở thuyết 。phát như thị đẳng hủy 呰ngữ ngôn 。hưng đấu tranh sự 。 諸苾芻。汝今當知。我等諸聲聞大眾。 chư Bí-sô 。nhữ kim đương tri 。ngã đẳng chư Thanh văn Đại chúng 。 皆是離塵清淨心者。現證諸法。善能了知諸出離道。 giai thị ly trần thanh tịnh tâm giả 。hiện chứng chư Pháp 。thiện năng liễu tri chư xuất ly đạo 。 各各已得所證聖果。我等聲聞。所修習法。 các các dĩ đắc sở chứng Thánh quả 。ngã đẳng Thanh văn 。sở tu tập Pháp 。 一一皆是如來大師應供正等正覺。 nhất nhất giai thị Như Lai Đại sư Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。 親所宣說一一真實。而無虛妄。諸苾芻。當知佛所宣說。 thân sở tuyên thuyết nhất nhất chân thật 。nhi vô hư vọng 。chư Bí-sô 。đương tri Phật sở tuyên thuyết 。 謂契經祇夜記別伽陀本事本生緣起方廣希 vị khế Kinh kì dạ kí biệt già đà bổn sự bổn sanh duyên khởi phương quảng hy 法。如是等法。佛悲愍心。廣為眾生。 Pháp 。như thị đẳng Pháp 。Phật bi mẫn tâm 。quảng vi/vì/vị chúng sanh 。 如理宣說而令眾生。如說修習。行諸梵行。 như lý tuyên thuyết nhi lệnh chúng sanh 。như thuyết tu tập 。hạnh/hành/hàng chư phạm hạnh 。 利益安樂天人世間。 lợi ích an lạc Thiên Nhân thế gian 。 復次諸苾芻。當知一法。 phục thứ chư Bí-sô 。đương tri nhất pháp 。 是佛所說謂一切眾生。皆依食住。此為一法。如是等法。 thị Phật sở thuyết vị nhất thiết chúng sanh 。giai y thực/tự trụ/trú 。thử vi/vì/vị nhất pháp 。như thị đẳng Pháp 。 佛悲愍心。廣為眾生。如理宣說。而令眾生。 Phật bi mẫn tâm 。quảng vi/vì/vị chúng sanh 。như lý tuyên thuyết 。nhi lệnh chúng sanh 。 如說修習。行諸梵行。利益安樂天人世間。 như thuyết tu tập 。hạnh/hành/hàng chư phạm hạnh 。lợi ích an lạc Thiên Nhân thế gian 。 復次二法是佛所說。謂一名二色。如是等法。 phục thứ nhị Pháp thị Phật sở thuyết 。vị nhất danh nhị sắc 。như thị đẳng Pháp 。 佛悲愍心。廣為眾生如理宣說。 Phật bi mẫn tâm 。quảng vi/vì/vị chúng sanh như lý tuyên thuyết 。 而令眾生如說修習。行諸梵行。利益安樂天人世間。 nhi lệnh chúng sanh như thuyết tu tập 。hạnh/hành/hàng chư phạm hạnh 。lợi ích an lạc Thiên Nhân thế gian 。 復次三業是佛所說。謂一者身業。二者語業。 phục thứ tam nghiệp thị Phật sở thuyết 。vị nhất giả thân nghiệp 。nhị giả ngữ nghiệp 。 三者意業。即此三業。復有二種。一善。 tam giả ý nghiệp 。tức thử tam nghiệp 。phục hữu nhị chủng 。nhất thiện 。 二不善。何等為善。謂身業善行。語業善行。 nhị bất thiện 。hà đẳng vi/vì/vị thiện 。vị thân nghiệp thiện hạnh/hành/hàng 。ngữ nghiệp thiện hạnh/hành/hàng 。 意業善行。何名不善。謂身業不善行。 ý nghiệp thiện hạnh/hành/hàng 。hà danh bất thiện 。vị thân nghiệp bất thiện hành 。 語業不善行。意業不善行。 ngữ nghiệp bất thiện hành 。ý nghiệp bất thiện hành 。 復次三不善思惟。是佛所說。謂欲思惟。 phục thứ tam bất thiện tư duy 。thị Phật sở thuyết 。vị dục tư tánh 。 瞋思惟。害思惟。 sân tư tánh 。hại tư tánh 。 復次三善思惟。是佛所說。謂離欲思惟。 phục thứ tam thiện tư duy 。thị Phật sở thuyết 。vị ly dục tư tánh 。 無瞋思惟。不害思惟。 vô sân tư tánh 。bất hại tư tánh 。 復次三不善根。是佛所說。謂貪不善根。 phục thứ tam bất thiện căn 。thị Phật sở thuyết 。vị tham bất thiện căn 。 瞋不善根。癡不善根。 sân bất thiện căn 。si bất thiện căn 。 復次三善根。是佛所說。謂無貪善根。 phục thứ tam thiện căn 。thị Phật sở thuyết 。vị vô tham thiện căn 。 無瞋善根。無癡善根。 vô sân thiện căn 。vô si thiện căn 。 復次三漏。是佛所說。謂欲漏有漏無明漏。 phục thứ tam lậu 。thị Phật sở thuyết 。vị dục lậu hữu lậu vô minh lậu 。 復次三求。是佛所說。謂欲求有求梵行求。 phục thứ tam cầu 。thị Phật sở thuyết 。vị dục cầu hữu cầu phạm hạnh cầu 。 復次三愛。是佛所說。 phục thứ tam ái 。thị Phật sở thuyết 。 謂欲愛色愛無色愛。 vị dục ái sắc ái vô sắc ái 。 復次三界。是佛所說。謂欲界色界無色界。 phục thứ tam giới 。thị Phật sở thuyết 。vị dục giới sắc giới vô sắc giới 。 復次三不善界。是佛所說。謂染欲界。 phục thứ tam bất thiện giới 。thị Phật sở thuyết 。vị nhiễm dục giới 。 瞋恚界。損害界。 sân khuể giới 。tổn hại giới 。 復次三善界。是佛所說。謂無欲界。無瞋界。 phục thứ tam thiện giới 。thị Phật sở thuyết 。vị vô dục giới 。vô sân giới 。 不害界。 bất hại giới 。 復次三有。是佛所說。謂欲有色有無色有。 phục thứ tam hữu 。thị Phật sở thuyết 。vị dục hữu sắc hữu vô sắc hữu 。 復次三聚。是佛所說。 phục thứ tam tụ 。thị Phật sở thuyết 。 謂邪定聚正定聚不定聚。 vị tà định tụ chánh định tụ bất định tụ 。 復次三受。是佛所說。 phục thứ tam thọ 。thị Phật sở thuyết 。 謂樂受苦受非苦樂受。 vị lạc/nhạc thọ khổ thọ/thụ phi khổ lạc thọ 。 復次三苦。是佛所說。謂輪迴苦苦苦壞苦。 phục thứ tam khổ 。thị Phật sở thuyết 。vị Luân-hồi khổ khổ khổ hoại khổ 。 復次三種欲生。是佛所說。謂現處欲欲生。 phục thứ tam chủng dục sanh 。thị Phật sở thuyết 。vị hiện xứ/xử dục dục sanh 。 化樂欲欲生。他化自在欲欲生。 hóa lạc/nhạc dục dục sanh 。Tha-Hoá Tự-Tại dục dục sanh 。 復次三種樂生。是佛所說。謂有眾生生。 phục thứ tam chủng lạc/nhạc sanh 。thị Phật sở thuyết 。vị hữu chúng sanh sanh 。 生已受樂。如人中一類。是名第一樂生。 sanh dĩ thọ/thụ lạc/nhạc 。như nhân trung nhất loại 。thị danh đệ nhất lạc/nhạc sanh 。 復有眾生。長受喜樂。此樂廣大。適悅慶快。 phục hưũ chúng sanh 。trường/trưởng thọ/thụ thiện lạc 。thử lạc/nhạc quảng đại 。Thích-duyệt khánh khoái 。 如光音天。是名第二樂生。復有眾生。 như Quang âm Thiên 。thị danh đệ nhị lạc/nhạc sanh 。phục hưũ chúng sanh 。 乃至盡壽受快樂足。如遍淨天。是名第三樂生。 nãi chí tận thọ thọ/thụ khoái lạc túc 。như biến tịnh Thiên 。thị danh đệ tam lạc/nhạc sanh 。 復次三種福事成就慧行。是佛所說。 phục thứ tam chủng phước sự thành tựu tuệ hạnh/hành/hàng 。thị Phật sở thuyết 。 謂布施莊嚴成就慧行。持戒莊嚴成就慧行。 vị bố thí trang nghiêm thành tựu tuệ hạnh/hành/hàng 。trì giới trang nghiêm thành tựu tuệ hạnh/hành/hàng 。 禪定莊嚴成就慧行。 Thiền định trang nghiêm thành tựu tuệ hạnh/hành/hàng 。 復次三三摩地。是佛所說。 phục thứ tam Tam-ma-địa 。thị Phật sở thuyết 。 謂有尋有伺三摩地。無尋唯伺三摩地。 vị hữu tầm hữu tý tam-ma-địa 。vô tầm duy tý tam-ma-địa 。 無尋無伺三摩地復有三三摩地。是佛所說。 vô tầm vô tý tam-ma-địa phục hưũ tam Tam-ma-địa 。thị Phật sở thuyết 。 謂空解脫三摩地無願解脫三摩地。無相解脫三摩地。 vị không giải thoát tam-ma-địa vô nguyện giải thoát tam-ma-địa 。vô tướng giải thoát tam-ma-địa 。 復次三住。是佛所說。謂天住梵住聖住。 phục thứ tam trụ 。thị Phật sở thuyết 。vị Thiên trụ/trú phạm trụ/trú Thánh trụ/trú 。 復次三根。是佛所說。謂未知當知根。 phục thứ tam căn 。thị Phật sở thuyết 。vị vị tri đương tri căn 。 已知根。具知根。 dĩ tri căn 。cụ tri căn 。 復次三增上。是佛所說。謂世增上。法增上。 phục thứ tam tăng thượng 。thị Phật sở thuyết 。vị thế tăng thượng 。Pháp tăng thượng 。 我增上。 ngã tăng thượng 。 復次三佛。是佛所說。謂過去諸佛。 phục thứ tam Phật 。thị Phật sở thuyết 。vị quá khứ chư Phật 。 未來諸佛。現在諸佛。 vị lai chư Phật 。hiện tại chư Phật 。 復次三言說事。是佛所說。謂過去言說事。 phục thứ tam ngôn thuyết sự 。thị Phật sở thuyết 。vị quá khứ ngôn thuyết sự 。 未來言說事。現在言說事。 vị lai ngôn thuyết sự 。hiện tại ngôn thuyết sự 。 復次三眼。是佛所說。謂肉眼天眼慧眼。 phục thứ tam nhãn 。thị Phật sở thuyết 。vị nhục nhãn Thiên nhãn Tuệ-nhãn 。 復次三明。是佛所說。謂宿命智明。 phục thứ tam minh 。thị Phật sở thuyết 。vị tú mạng trí minh 。 眾生生滅智明。漏盡智明。 chúng sanh sanh diệt trí minh 。lậu tận trí minh 。 復次三通。是佛所說。謂神境通。說法通。 phục thứ tam thông 。thị Phật sở thuyết 。vị thần cảnh thông 。thuyết Pháp thông 。 教誡通。 giáo giới thông 。 復次三不淨。是佛所說。謂身不淨。語不淨。 phục thứ tam bất tịnh 。thị Phật sở thuyết 。vị thân bất tịnh 。ngữ bất tịnh 。 心不淨。 tâm bất tịnh 。 復次三淨。是佛所說。謂身淨語淨心淨。 phục thứ tam tịnh 。thị Phật sở thuyết 。vị thân tịnh ngữ tịnh tâm tịnh 。 復次三學。是佛所說。謂戒學定學慧學。 phục thứ tam học 。thị Phật sở thuyết 。vị giới học định học tuệ học 。 復次三品。是佛所說。謂戒品定品慧品。 phục thứ tam phẩm 。thị Phật sở thuyết 。vị giới phẩm định phẩm tuệ phẩm 。 復次三火。是佛所說。謂貪火瞋火癡火。 phục thứ tam hỏa 。thị Phật sở thuyết 。vị tham hỏa sân hỏa si hỏa 。 復次三分位。是佛所說。謂生分位。成分位。 phục thứ tam phần vị 。thị Phật sở thuyết 。vị sanh phần vị 。thành phần vị 。 法分位。如是等法。佛悲愍心。廣為眾生。 Pháp phần vị 。như thị đẳng Pháp 。Phật bi mẫn tâm 。quảng vi/vì/vị chúng sanh 。 如理宣說。而令眾生如說修習。行諸梵行。 như lý tuyên thuyết 。nhi lệnh chúng sanh như thuyết tu tập 。hạnh/hành/hàng chư phạm hạnh 。 利益安樂天人世間。 lợi ích an lạc Thiên Nhân thế gian 。 復次四念處觀。是佛所說。謂觀身不淨。 phục thứ tứ niệm xứ quán 。thị Phật sở thuyết 。vị quán thân bất tịnh 。 無生起想。調伏無明。離煩惱受。觀受是苦。 vô sanh khởi tưởng 。điều phục vô minh 。ly phiền não thọ/thụ 。quán thọ/thụ thị khổ 。 觀心生滅。善觀諸法。亦復如是。 quán tâm sanh diệt 。thiện quán chư Pháp 。diệc phục như thị 。 復次四正斷。是佛所說。謂已生諸不善法。 phục thứ tứ chánh đoạn 。thị Phật sở thuyết 。vị dĩ sanh chư bất thiện pháp 。 發勤精進。攝心志念。皆悉斷除。 phát cần tinh tấn 。nhiếp tâm chí niệm 。giai tất đoạn trừ 。 未生諸不善法。發勤精進。攝心志念。防令不起。 vị sanh chư bất thiện pháp 。phát cần tinh tấn 。nhiếp tâm chí niệm 。phòng lệnh bất khởi 。 未生諸善法。發勤精進。攝心志念。而令生起。 vị sanh chư thiện Pháp 。phát cần tinh tấn 。nhiếp tâm chí niệm 。nhi lệnh sanh khởi 。 已生諸善法。發勤精進。攝心志念。 dĩ sanh chư thiện Pháp 。phát cần tinh tấn 。nhiếp tâm chí niệm 。 而令一切增長圓滿。此名四正斷。 nhi lệnh nhất thiết tăng trưởng viên mãn 。thử danh tứ chánh đoạn 。 復次四神足。是佛所說。謂欲三摩地。 phục thứ tứ Thần túc 。thị Phật sở thuyết 。vị dục tam-ma-địa 。 斷行具足神足。精進三摩地。斷行具足神足。 đoạn hạnh/hành/hàng cụ túc thần túc 。tinh tấn tam-ma-địa 。đoạn hạnh/hành/hàng cụ túc thần túc 。 心三摩地。斷行具足神足。慧三摩地。 tâm tam-ma-địa 。đoạn hạnh/hành/hàng cụ túc thần túc 。tuệ tam-ma-địa 。 斷行具足神足。 đoạn hạnh/hành/hàng cụ túc thần túc 。 復次四禪定。是佛所說。謂若苾芻。 phục thứ tứ Thiền định 。thị Phật sở thuyết 。vị nhược/nhã Bí-sô 。 已能離諸欲不善法。有尋有伺。 dĩ năng ly chư dục bất thiện pháp 。hữu tầm hữu tý 。 此名第一離生喜樂定。若復苾芻。止息尋伺。內心清淨。 thử danh đệ nhất ly sanh thiện lạc định 。nhược phục Bí-sô 。chỉ tức tầm tý 。nội tâm thanh tịnh 。 安住一想。無尋無伺。此名第二定生喜樂定。 an trụ nhất tưởng 。vô tầm vô tý 。thử danh đệ nhị định sanh thiện lạc định 。 若復苾芻。不貪於喜。住於捨行。身得輕安妙樂。 nhược phục Bí-sô 。bất tham ư hỉ 。trụ/trú ư xả hạnh/hành/hàng 。thân đắc khinh an diệu lạc/nhạc 。 此名第三離喜妙樂定。若復苾芻。斷除樂想。 thử danh đệ tam ly hỉ diệu lạc/nhạc định 。nhược phục Bí-sô 。đoạn trừ lạc/nhạc tưởng 。 亦無苦想。無悅意。無惱意。無苦無樂。 diệc vô khổ tưởng 。vô duyệt ý 。vô não ý 。vô khổ vô lạc/nhạc 。 此名第四捨念清淨定。如是等名為四禪定。 thử danh đệ tứ xả niệm thanh tịnh định 。như thị đẳng danh vi tứ Thiền định 。 復次四無量。是佛所說。謂若苾芻。 phục thứ tứ vô lượng 。thị Phật sở thuyết 。vị nhược/nhã Bí-sô 。 發起慈心。先於東方行慈。南西北方。四維上下。 phát khởi từ tâm 。tiên ư Đông phương hạnh/hành/hàng từ 。Nam Tây Bắc phương 。tứ duy thượng hạ 。 亦然行慈。而彼慈心。於一切處。一切世界。 diệc nhiên hạnh/hành/hàng từ 。nhi bỉ từ tâm 。ư nhất thiết xứ/xử 。nhất thiết thế giới 。 一切種類廣大無量。而無邊際。亦無分限。 nhất thiết chủng loại quảng đại vô lượng 。nhi vô biên tế 。diệc vô phần hạn 。 此名慈無量。悲喜捨三。亦復如是。 thử danh từ vô lượng 。bi hỉ xả tam 。diệc phục như thị 。 此等名為四無量。 thử đẳng danh vi tứ vô lượng 。 復次四無色定。是佛所說。謂若苾芻。 phục thứ tứ vô sắc định 。thị Phật sở thuyết 。vị nhược/nhã Bí-sô 。 離一切色。無對無礙。而無作意。觀無邊空。 ly nhất thiết sắc 。vô đối vô ngại 。nhi vô tác ý 。quán vô biên không 。 此觀行相。名空無邊處定。復離空處。而非所觀。 thử quán hành tướng 。danh không vô biên xứ định 。phục ly không xứ 。nhi phi sở quán 。 但觀無邊識。此觀行相。名識無邊處定。 đãn quán vô biên thức 。thử quán hành tướng 。danh thức vô biên xứ định 。 復離識處。而非所觀。但觀一切。 phục ly thức xứ/xử 。nhi phi sở quán 。đãn quán nhất thiết 。 皆無所有此觀行相。名無所有處定。復離無所有處行相。 giai vô sở hữu thử quán hành tướng 。danh vô sở hữu xứ định 。phục ly vô sở hữu xứ hành tướng 。 名為非想非非想處定。如是名為四無色定。 danh vi phi tưởng phi phi tưởng xử định 。như thị danh vi/vì/vị tứ vô sắc định 。 復次四智。是佛所說。謂法智無生智。 phục thứ tứ trí 。thị Phật sở thuyết 。vị Pháp trí vô sanh trí 。 等智他心智。 đẳng trí tha tâm trí 。 復次四安住。是佛所說。謂一切行安住。 phục thứ tứ an trụ 。thị Phật sở thuyết 。vị nhất thiết hành an trụ 。 捨行安住。寂靜行安住。慧行安住。 xả hạnh/hành/hàng an trụ 。tịch tĩnh hạnh/hành/hàng an trụ 。tuệ hạnh/hành/hàng an trụ 。 復次四聖諦。是佛所說。謂苦聖諦。 phục thứ tứ thánh đế 。thị Phật sở thuyết 。vị khổ thánh đế 。 苦集聖諦。苦滅聖諦。苦滅往向聖諦。 khổ tập thánh đế 。khổ diệt thánh đế 。khổ diệt vãng hướng thánh đế 。 復次四種布施清淨。是佛所說。謂有布施。 phục thứ tứ chủng bố thí thanh tịnh 。thị Phật sở thuyết 。vị hữu bố thí 。 施者清淨。非受者。或有布施。受者清淨。 thí giả thanh tịnh 。phi thọ/thụ giả 。hoặc hữu bố thí 。thọ/thụ giả thanh tịnh 。 非施者。或有布施。亦非施者亦非受者。 phi thí giả 。hoặc hữu bố thí 。diệc phi thí giả diệc phi thọ/thụ giả 。 謂所施清淨或有布施。施者受者二俱清淨。 vị sở thí thanh tịnh hoặc hữu bố thí 。thí giả thọ/thụ giả nhị câu thanh tịnh 。 復次四生。是佛所說。謂胎生卵生濕生化生。 phục thứ tứ sanh 。thị Phật sở thuyết 。vị thai sanh noãn sanh thấp sanh hóa sanh 。 復次四種母胎事。是佛所說。 phục thứ tứ chủng mẫu thai sự 。thị Phật sở thuyết 。 謂有能了知入母胎事。住母胎事。出母胎事。 vị hữu năng liễu tri nhập mẫu thai sự 。trụ/trú mẫu thai sự 。xuất mẫu thai sự 。 此名第一母胎事。有能了知入母胎事住母胎事。 thử danh đệ nhất mẫu thai sự 。hữu năng liễu tri nhập mẫu thai sự trụ/trú mẫu thai sự 。 不能了知出母胎事。 bất năng liễu tri xuất mẫu thai sự 。 此名第二母胎事有能了知入母胎事。不能了知住母胎事。出母胎事。 thử danh đệ nhị mẫu thai sự hữu năng liễu tri nhập mẫu thai sự 。bất năng liễu tri trụ/trú mẫu thai sự 。xuất mẫu thai sự 。 此名第三母胎事。有不能了知入母胎事。 thử danh đệ tam mẫu thai sự 。hữu bất năng liễu tri nhập mẫu thai sự 。 住母胎事出母胎事此名第四母胎事。 trụ/trú mẫu thai sự xuất mẫu thai sự thử danh đệ tứ mẫu thai sự 。 如是等名為四種母胎事。 như thị đẳng danh vi tứ chủng mẫu thai sự 。 復次四識住。是佛所說。謂色生色緣色住。 phục thứ tứ thức trụ 。thị Phật sở thuyết 。vị sắc sanh sắc duyên sắc trụ/trú 。 喜行廣大增長。是識所住。受生受緣受住。 hỉ hạnh/hành/hàng quảng đại tăng trưởng 。thị thức sở trụ/trú 。thọ sanh thọ/thụ duyên thọ/thụ trụ/trú 。 喜行廣大增長。是識所住想生想緣想住。 hỉ hạnh/hành/hàng quảng đại tăng trưởng 。thị thức sở trụ/trú tưởng sanh tưởng duyên tưởng trụ/trú 。 喜行廣大增長。是識所住。行生行緣行住。 hỉ hạnh/hành/hàng quảng đại tăng trưởng 。thị thức sở trụ/trú 。hạnh/hành/hàng sanh hạnh/hành/hàng duyên hạnh/hành/hàng trụ/trú 。 喜行廣大增長。是識所住。如是等名為四識住。 hỉ hạnh/hành/hàng quảng đại tăng trưởng 。thị thức sở trụ/trú 。như thị đẳng danh vi tứ thức trụ 。 復次四法句。是佛所說。謂神通法句。 phục thứ tứ pháp cú 。thị Phật sở thuyết 。vị thần thông Pháp cú 。 離恚法句。平等法句。平等三摩地法句。 ly nhuế/khuể Pháp cú 。bình đẳng pháp cú 。bình đẳng tam ma địa pháp cú 。 復次四娑摩那曩法。是佛所說。謂若現在樂。 phục thứ tứ sa ma na nẵng Pháp 。thị Phật sở thuyết 。vị nhược/nhã hiện tại lạc/nhạc 。 此為苦報。若現在苦。此為苦報。若現在苦。 thử vi/vì/vị khổ báo 。nhược/nhã hiện tại khổ 。thử vi/vì/vị khổ báo 。nhược/nhã hiện tại khổ 。 此為樂報。若現在樂。此為樂報。 thử vi/vì/vị lạc/nhạc báo 。nhược/nhã hiện tại lạc/nhạc 。thử vi/vì/vị lạc/nhạc báo 。 此名四娑摩那曩法。 thử danh tứ sa ma na nẵng Pháp 。 復次四向。是佛所說。謂無忍忍調伏寂靜。 phục thứ tứ hướng 。thị Phật sở thuyết 。vị vô nhẫn nhẫn điều phục tịch tĩnh 。 復次四神通道。是佛所說。謂苦遲緩神通。 phục thứ tứ thần thông đạo 。thị Phật sở thuyết 。vị khổ trì hoãn thần thông 。 苦速疾神通。樂遲緩神通。樂速疾神通。 khổ tốc tật thần thông 。lạc/nhạc trì hoãn thần thông 。lạc/nhạc tốc tật thần thông 。 復次四預流身。是佛所說。謂有一類預流。 phục thứ tứ Dự-lưu thân 。thị Phật sở thuyết 。vị hữu nhất loại Dự-lưu 。 於佛如來信心不壞。 ư Phật Như Lai tín tâm bất hoại 。 不毀沙門婆羅門天人魔梵。了知世法。有一類預流。心得清淨。 bất hủy sa môn Bà la môn Thiên Nhân ma phạm 。liễu tri thế Pháp 。hữu nhất loại Dự-lưu 。tâm đắc thanh tịnh 。 證得佛法。正見正行。各各了知自所修法。 chứng đắc Phật Pháp 。chánh kiến chánh hạnh/hành/hàng 。các các liễu tri tự sở tu pháp 。 有一類預流。心生喜樂。 hữu nhất loại Dự-lưu 。tâm sanh thiện lạc 。 見在家者及彼出家持淨戒者。心生尊敬。有一類預流。 kiến tại gia giả cập bỉ xuất gia trì tịnh giới giả 。tâm sanh tôn kính 。hữu nhất loại Dự-lưu 。 自修淨戒。具足不壞。智慧明利。善相寂靜。 tự tu tịnh giới 。cụ túc bất hoại 。trí tuệ minh lợi 。thiện tướng tịch tĩnh 。 如是等名為四預流身。 như thị đẳng danh vi tứ Dự-lưu thân 。 復次四沙門果。是佛所說。謂須陀洹果。 phục thứ tứ sa môn quả 。thị Phật sở thuyết 。vị Tu-đà-hoàn quả 。 斯陀含果。阿那含果。阿羅漢果。 Tư đà hàm quả 。A-na-hàm quả 。A-la-hán quả 。 復次四取。是佛所說。謂欲取。見取。戒禁取。 phục thứ tứ thủ 。thị Phật sở thuyết 。vị dục thủ 。kiến thủ 。giới cấm thủ 。 我語取。 ngã ngữ thủ 。 復次四三摩地想。是佛所說。 phục thứ tứ tam-ma-địa tưởng 。thị Phật sở thuyết 。 謂有見法得樂行轉。此為三摩地想。有知見轉。 vị hữu kiến Pháp đắc lạc/nhạc hạnh/hành/hàng chuyển 。thử vi/vì/vị tam-ma-địa tưởng 。hữu tri kiến chuyển 。 此為三摩地想。有慧分別轉。此為三摩地想。 thử vi/vì/vị tam-ma-địa tưởng 。hữu tuệ phân biệt chuyển 。thử vi/vì/vị tam-ma-địa tưởng 。 有身得漏盡轉。此為三摩地想。 hữu thân đắc lậu tận chuyển 。thử vi/vì/vị tam-ma-địa tưởng 。 復次四力。是佛所說。謂慧力。精進力。 phục thứ tứ lực 。thị Phật sở thuyết 。vị tuệ lực 。tinh tấn lực 。 無礙力。攝力。 vô ngại lực 。nhiếp lực 。 復次四補特伽羅。是佛所說。有補特伽羅。 phục thứ tứ Bổ-đặc-già-la 。thị Phật sở thuyết 。hữu Bổ-đặc-già-la 。 謂我能修行。我持戒。我如法相應。 vị ngã năng tu hành 。ngã trì giới 。ngã như pháp tướng ứng 。 非他能修行。非他持戒。非他如法相應。有補特伽羅。 phi tha năng tu hành 。phi tha trì giới 。phi tha như pháp tướng ứng 。hữu Bổ-đặc-già-la 。 謂他能修行。他持戒。他如法相應。 vị tha năng tu hành 。tha trì giới 。tha như pháp tướng ứng 。 非我能修行。非我持戒。非我如法相應。有補特伽羅。 phi ngã năng tu hành 。phi ngã trì giới 。phi ngã như pháp tướng ứng 。hữu Bổ-đặc-già-la 。 謂我能修行。他亦能修行。 vị ngã năng tu hành 。tha diệc năng tu hành 。 我持戒他亦持戒我如法相應。他亦如法相應。有補特伽羅。 ngã trì giới tha diệc trì giới ngã như pháp tướng ứng 。tha diệc như pháp tướng ứng 。hữu Bổ-đặc-già-la 。 謂我不能修行。他亦不能修行。我不持戒。 vị ngã bất năng tu hành 。tha diệc bất năng tu hành 。ngã bất trì giới 。 他亦不持戒。我不如法相應。 tha diệc bất trì giới 。ngã bất như pháp tướng ứng 。 他亦不如法相應。如是等名為四補特伽羅。 tha diệc bất như pháp tướng ứng 。như thị đẳng danh vi tứ Bổ-đặc-già-la 。 復次四隨眾事。是佛所說。謂與眾同一住處。 phục thứ tứ tùy chúng sự 。thị Phật sở thuyết 。vị dữ chúng đồng nhất trụ xứ 。 與眾同一飲食。與眾同一懺悔。與眾同一受用。 dữ chúng đồng nhất ẩm thực 。dữ chúng đồng nhất sám hối 。dữ chúng đồng nhất thọ dụng 。 復次四大輪。是佛所說。謂善說妙法。 phục thứ tứ đại luân 。thị Phật sở thuyết 。vị thiện thuyết diệu pháp 。 依止正士。願心平等。修先慧行。 y chỉ chánh sĩ 。nguyện tâm bình đẳng 。tu tiên tuệ hạnh/hành/hàng 。 復次四攝法。是佛所說。謂布施。愛語。利行。 phục thứ tứ nhiếp Pháp 。thị Phật sở thuyết 。vị bố thí 。ái ngữ 。lợi hạnh/hành/hàng 。 同事。 đồng sự 。 復次四無礙解。是佛所說。謂義無礙解。 phục thứ tứ vô ngại giải 。thị Phật sở thuyết 。vị nghĩa vô ngại giải 。 法無礙解。樂說無礙解。辯才無礙解。 Pháp vô ngại giải 。lạc/nhạc thuyết vô ngại giải 。biện tài vô ngại giải 。 復次四煩惱。是佛所說。謂欲煩惱。有煩惱。 phục thứ tứ phiền não 。thị Phật sở thuyết 。vị dục phiền não 。hữu phiền não 。 見煩惱。無明煩惱。 kiến phiền não 。vô minh phiền não 。 復次四行。是佛所說。謂欲行。有行。見行。 phục thứ tứ hạnh/hành/hàng 。thị Phật sở thuyết 。vị dục hạnh/hành/hàng 。hữu hạnh/hành/hàng 。kiến hạnh/hành/hàng 。 無明行。 vô minh hạnh/hành/hàng 。 復次四身聚。是佛所說。謂無明身聚。 phục thứ tứ thân tụ 。thị Phật sở thuyết 。vị vô minh thân tụ 。 瞋身聚。戒禁取身聚。一切著身聚。 sân thân tụ 。giới cấm thủ thân tụ 。nhất thiết trước/trứ thân tụ 。 復次四愛生。是佛所說。謂有苾芻。 phục thứ tứ ái sanh 。thị Phật sở thuyết 。vị hữu Bí-sô 。 因彼衣服而生愛心。愛心起故。即生取著。有苾芻。 nhân bỉ y phục nhi sanh ái tâm 。ái tâm khởi cố 。tức sanh thủ trước 。hữu Bí-sô 。 因彼飲食。而生愛心。愛心起故。即生取著。 nhân bỉ ẩm thực 。nhi sanh ái tâm 。ái tâm khởi cố 。tức sanh thủ trước 。 有苾芻。因坐臥具。而生愛心。愛心起故。 hữu Bí-sô 。nhân tọa ngọa cụ 。nhi sanh ái tâm 。ái tâm khởi cố 。 即生取著。有苾芻。因諸受用。而生愛心。 tức sanh thủ trước 。hữu Bí-sô 。nhân chư thọ dụng 。nhi sanh ái tâm 。 愛心起故。即生取著。此名四愛生。 ái tâm khởi cố 。tức sanh thủ trước 。thử danh tứ ái sanh 。 復次四食。是佛所說。謂段食。觸食。思食。 phục thứ tứ thực 。thị Phật sở thuyết 。vị đoạn thực 。xúc thực 。tư thực 。 識食。 thức thực 。 復次四不護。是佛所說。謂如來不護身業。 phục thứ tứ bất hộ 。thị Phật sở thuyết 。vi Như Lai bất hộ thân nghiệp 。 身離諸過。如來不護語業。語離諸過。 thân ly chư quá/qua 。Như Lai bất hộ ngữ nghiệp 。ngữ ly chư quá/qua 。 如來不護意業。意離諸過。如來不護壽命。命無損減。 Như Lai bất hộ ý nghiệp 。ý ly chư quá/qua 。Như Lai bất hộ thọ mạng 。mạng vô tổn giảm 。 復次四顛倒。是佛所說。謂無常謂常。 phục thứ tứ điên đảo 。thị Phật sở thuyết 。vị vô thường vị thường 。 是故生起想顛倒心顛倒見顛倒。以苦謂樂。 thị cố sanh khởi tưởng điên đảo tâm điên đảo kiến điên đảo 。dĩ khổ vị lạc/nhạc 。 是故生起想心見倒。無我謂我。 thị cố sanh khởi tưởng tâm kiến đảo 。vô ngã vị ngã 。 是故生起想心見倒。不淨謂淨。是故生起想心見倒。 thị cố sanh khởi tưởng tâm kiến đảo 。bất tịnh vị tịnh 。thị cố sanh khởi tưởng tâm kiến đảo 。 如是等名為四顛倒。 như thị đẳng danh vi tứ điên đảo 。 復次四惡語言。是佛所說。謂妄言。 phục thứ tứ ác ngữ ngôn 。thị Phật sở thuyết 。vị vọng ngôn 。 綺語兩舌。惡口。 khỉ ngữ lưỡng thiệt 。ác khẩu 。 復次四善語言。是佛所說。謂如實語。 phục thứ tứ thiện ngữ ngôn 。thị Phật sở thuyết 。vị như thật ngữ 。 質直語。不兩舌語。依法語。 chất trực ngữ 。bất lưỡng thiệt ngữ 。y pháp ngữ 。 復次四非阿曳囉行。是佛所說。謂不見言見。 phục thứ tứ phi a duệ La hạnh/hành/hàng 。thị Phật sở thuyết 。vị bất kiến ngôn kiến 。 不聞言聞。失念言記念。不知言知。 bất văn ngôn văn 。thất niệm ngôn kí niệm 。bất tri ngôn tri 。 復次四阿曳囉行。是佛所說。謂實見言見。 phục thứ tứ a duệ La hạnh/hành/hàng 。thị Phật sở thuyết 。vị thật kiến ngôn kiến 。 實聞言聞。不失念言記念。實知言知。 thật văn ngôn văn 。bất thất niệm ngôn kí niệm 。thật tri ngôn tri 。 復次四記。是佛所說。謂一向記。分別記。 phục thứ tứ kí 。thị Phật sở thuyết 。vị nhất hướng kí 。phân biệt kí 。 返問記。默然記。如是等法。佛悲愍心。 phản vấn kí 。mặc nhiên kí 。như thị đẳng Pháp 。Phật bi mẫn tâm 。 廣為眾生。如理宣說。而令眾生如說修習。 quảng vi/vì/vị chúng sanh 。như lý tuyên thuyết 。nhi lệnh chúng sanh như thuyết tu tập 。 行諸梵行。利益安樂天人世間。 hạnh/hành/hàng chư phạm hạnh 。lợi ích an lạc Thiên Nhân thế gian 。 佛說大集法門經卷上 Phật thuyết Đại tập pháp môn Kinh quyển thượng ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 13:19:06 2008 ============================================================